Friday, 20 December 2013

Call for Papers: SBL Annual Meeting 2014, the Pseudepigrapha Section



The call for papers for the SBL Annual Meeting 2014 in San Diego is now open. Here is the call from the Pseudepigrapha Section: 

"The Pseudepigrapha Section is planning to have three sessions at the Annual Meeting in San Diego. The first will be a closed session. Four invited speakers will honor the life’s work of Professor Michael Stone of The Hebrew University. Then two invited speakers will review Andrei A. Orlov’s book Heavenly Priesthood in the Apocalypse of Abraham (Cambridge University Press, 2013). The second session is entitled “Notions of Time in Early Judaism and Christianity.” We invite papers that explore attempts to make sense of the passage of time, broadly conceived, in early Jewish and Christian writings. Preference will be given to papers that are not concerned with the calendars but explore the conceptualization of time across diverse genres of literature. The third session will be an open session. Young scholars and new voices in Pseudepigraphic Studies are especially encouraged to submit abstracts."

The deadline is 5 March 2014.

You find the call here. More information here.

Wednesday, 20 November 2013

SBL Annual Meeting (again): on manuscripts and amulets (and receptions)

The SBL/AAR Annual Meetings are just around the corner and I am packing my bags.

Together with Nils H. Korsvoll, I will give the paper "Enoch, Baruch, and Sesengen bar Pharanges: An Amulet for Xvarr-Veh-Zad" in the Syriac Literature and Interpretation of Sacred Texts section (Saturday at 9:00 am, Holiday 2 - Hilton Baltimore). You find the abstract here .

I am also one of the panelists in the MOTP-review session (noted here several times already). My response is entitled "Text - Work - Manuscript: what is 'an Old Testament Pseudepigraphon'". In other words, I am dealing with editorial models, our notions of Pseudepigrapha as "works", and how these models and assumptions influence the way we imagine ancient textual units.  Show up at this session! The panelists (Collins, Najman, Kraft and Davila) are great and I promise you a highly interesting discussion!

And while we are at it, the  Nordic Universities Reception takes place at the Sheraton Inner Harbour Hotel, Sunday at 9:00-11:00 pm. You'll find me there - somewhere in the Viking crowd. 

More Old Testament Pseudepigrapha-review session follow up

For those of you planning to attend the SBL review-session dedicated to the volume Old Testament Pseudepigrapha: More Noncanonical Scripture. Volume One, please note that there has been a change in the order of presentations. The correct order is:

John J. Collins
Liv Ingeborg Lied
Robert A. Kraft
Hindy Najman

And then a response by James R. Davila.

Room 334 - Convention Center, Monday 25 November, 1:00-3:30 pm


Friday, 1 November 2013

Two books on 4 Ezra and 2 Baruch!

This post is not strictly on religion, manuscripts and/or media
culture, but anything on 4 Ezra and 2 Baruch is relevant to me!


Apparently these are good times for my two favourite apocalypses.
Two books will be published in November.


4 Ezra and 2 Baruch: Translations, Introductions and Notes, by
Matthias Henze and Michael Stone, was released by Fortress Press
today. You find it here: http://store.fortresspress.com/store/productgroup/620/4-Ezra-and-2-Baruch-Translations-Introductions-and-Notes

The volume Fourth Ezra and Second Baruch: Reconstruction after the
Fall
, edited by Henze and Gabriele Boccaccini, with the help of Jason
Zurawski, will be published very soon. Rumors have it that it will
be out before SBL. Here: http://www.brill.com/fourth-ezra-and-second-baruch


Enjoy!

Monday, 28 October 2013

Verso



This is a picture of the verso page of P. Oxy 3 403, a Greek papyrus fragment, possibly dating from the late fourth century ce, containing the oldest known fragment of 2 Bar. 12:1-13:2 and 13:11-14:2. The fragment was published by Bernard Grenfell and Arthur Hunt in 1903, but it has generally received far too little attention in scholarship.  The verso page was not reproduced in Grenfell and Hunt’s edition: their list of plates shows only the recto.

In April I spent a wonderful week in the Christoph Keller, Jr. Library at the General Theological Seminary in New York studying this fragment. With the generous help of the library staff and in the friendly atmosphere of the library I had the opportunity to have a really good look at it.
 
So why is this fragment important?

First, compared to most other manuscripts containing so-called Pseudepigrapha, this fragment, which was found in Oxyrhynchus, is old. Apart from the Dead Sea Scrolls, we seldom come across manuscripts as old as this one in our field.

Second, the Greek text contained in this fragment serves as an important corrective to our general understanding of the transmission of 2 Baruch. Most editors and interpreters of 2 Baruch tend to stick to the assumed complete seventh century Syriac version of the text as the most important witness to the assumed original first or second century version of 2 Baruch, but then important information about the development of the text between the second and the seventh century is lost.

And third, scholars tend to situate the assumed original 2 Baruch in Palestine, and to associate the later circulation of the text with Syria since the text circulated in Syriac. However, like most other manuscripts containing parts or the assumed whole of 2 Baruch, P. Oxy 3 403 was found in Egypt. The story of the life of 2 Baruch in Egypt has never been told (but I am working on it).
 
If you want to know more, you'll have to wait for my entry on the fragment in the forthcoming Brill volume Textual History of the Bible (eds. Lange/Henze).
 


Wednesday, 23 October 2013

More Old Testament Pseudepigrapha

Old Testament Pseudepigrapha: More Noncanonical Scriptures, volume 1, edited by Richard Baukham, James R. Davila and Alexander Panayotov, was published by Eerdmans yesterday. Congrats to the editors!

http://paleojudaica.blogspot.no/2013_10_20_archive.html#2552454579449730527

As the title suggests, this volume contains MORE Old Testament Pseudepigrapha. In other words, more and other texts than those you know from Charles' and Charlesworth's (etc.) volumes, translated and introduced by some of the finest scholars in the field.

At the SBL Annual Meeting in Baltimore one of the sessions of the Pseudepigrapha Section is devoted to this volume. Reviewers are Hindy Najman, Bob Kraft, John Collins and me. Judith Newman is presiding and Davila will respond.

Show up at the Convention Center, Room 334, Monday 25 November at 1:00 pm.  

Thursday, 17 October 2013

Two Papers: Pseudepigrapha, New Philology and Media Culture



This post contains links to two of my recent papers. In these papers I discuss issues of provenance, transmission and transformation of pseudepigraphal texts from the point of view of New Philology.

The first paper is my 2012 SBL paper (Pseudepigrapha Section), entitled “Media Culture, New Philology and the Pseudepigrapha”: http://www.academia.edu/attachments/31644800/download_file

The second paper is a paper from the conference The Rest is Commentary at Yale University in April: “The Transmission and Transformation of 2 Baruch: Challenges to Editors”. Here: http://www.academia.edu/attachments/31713144/download_file
 

Friday, 11 October 2013



I once promised myself that I would never start blogging.
The reason was good enough:  I already have far too much work to do. While this is as true as ever, I experience that I need a place to share smaller pieces that I write (both popular and academic), conference papers, pictures of and reflections on the source material that I work on, course material, as well as comments on books and articles that I read.

This blog is called “Religion – manuscripts – media culture” and reflects my current research interests. I work on the intersection of religion and media culture - both current and medieval/ancient, I write on editorial theory, manuscripts and manuscript culture, and I specialize on the transmission and transformation of the so-called Pseudepigrapha among medieval Christians. These are the topics that will figure on this blog.

I will not blog every day, maybe not even every week. But I will blog regularly. Some posts are in English, while others are bilingually Norwegian and English.  Some posts are of general interest, while others are for a specialized academic audience. You’ll find the first posts here over the weekend.